Harmadszor kapja magyar regény német fordítása a "Berlin Brücke" díjat

2012. június 5-én a berlini Altes Museumban adják át Nádas Péter magyar írónak és fordítójának, Christina Viragh-nak a „Brücke Berlin“ díjat. Az író „Párhuzamos történetek“ című regényét tüntetik ki, melynek német fordítása 2012-ben jelent meg a Rowohlt Verlag gondozásában.

A „Brücke Berlin“ díjat a BHF-BANK-Stiftung kétévente ítéli oda a Goethe Intézet, a Literarisches Colloquium Berlin és a Stiftung Preußischer Kulturbesitz együttműködésével. A díjjal egyaránt méltatják az irodalmi és kulturális közvetítői tevékenységet, így a szerző és a fordító fele-fele részben osztozik rajta.

A 2012. június 5-i díjátadáshoz szimpózium kapcsolódik a Literarisches Colloquium Berlinben (LCB). A közép- és kelet-európai Goethe Intézetek különböző kulturális programokkal csatlakoznak a rangos eseményhez.

A zsűri indoklásából: „Nádas Péter korszakos regénye, a Párhuzamos történetek nem lankadó érzelmi és intellektuális intenzitással és ugyanilyen empátiával ábrázolja az élők és holtak, események és emberek, ideológiák és érzelmek közötti kapcsolatokat a huszadik században. Christina Viragh fordítása bátran, lebilincselően és gondolatilag pontosan adja vissza e próza vibrálását. A fordításnak köszönhetően élvezettel és reflektáltan követhetjük nyomon azt a sokszólamúságot, amelyben külső és belső, fizikum és pszichikum, valóság és képzelet szüntelenül kölcsönösen megvilágítják egymást. Nádas Péter túllép a regény eddig ismert határain. Test és lélek leigázását a 20. század hatalmainak és ideológiáinak sodrában soha nem ábrázolták még ilyen kifinomultan, ilyen meggyőzően és ilyen érzékenyen.“

A zsűri tagjai Olaf Kühl, Klaus-Dieter Lehmann, Katharina Narbutovi, Wilhelm Burmester és Jörg Plath voltak. A díj védnöke Esterházy Péter.