„a visszafojtott gyengédség és a lakonikus humor regénye”

Gerbrand Bakker: Az iker
Fordította: Szőcs Petra

A könyvről:
Helmer, a korosodó gazda magányosan él a tanyáján ápolásra szoruló, idős apjával. Nem ő választotta ezt a magába záruló, eseménytelen életet:

valamikor régen, ikertestvére váratlan halálát követően behódolt a szülői akaratnak, így élete kényszerpályára került. Van-e még innen visszaút? Nyithat-e új fejezetet az ember ötvenöt éves korában? Amikor hirtelen fölbukkan testvérének egykori menyasszonya, hogy egy szokatlan kéréssel forduljon hozzá, Helmernek szembe kell néznie mindezidáig mozdíthatatlannak tűnő múltjával, és a jövőjéről is döntenie kell.

A regény 2010-ben elnyerte a neves International IMPAC Dublin Literary Award díjat. J. M. Coetzee író pedig ezzel a találó mondattal jellemezte: „a visszafojtott gyengédség és a lakonikus humor regénye”.

2013. március 27. 12:14 - iker ©iker

Az íróról:
Gerbrand Bakker, holland író, gazdálkodó, kertész. Korábban írt szótárat gyerekeknek és egy ifjúsági regényt. 2010-ben jelent meg második felnőtteknek szóló regénye, A terelőút (De Omweg). Télen korcsolyaoktatóként dolgozik. A kertészkedést és az írást rokon foglalkozásoknak tekinti.