Az elmúlt évek legizgalmasabb és legváltozatosabb tartalom kínálatával készül 2025-re a Warner Bros. Discovery streaming platformja, a Max.
A magyar sci-fi egyik atyjáról, Zsoldos Péterről elnevezett elismerés közönségdíjára március 31-ig várják az olvasók szavazatait.
A magyar fantasztikus irodalom egyik legmeghatározóbb szerzőjéről elnevezett díj a hazai alkotókat és a magyar fantasztikus könyvkiadást kívánja díjazni. Eddig olyan alkotók vehették át az elismerést, mint Baráth Katalin, Markovics Botond (Brandon Hackett) vagy Moskát Anita. A kétkörös jelölési rendszer alapján összeállt, magyar szerzős műveket listázó két shortlistből egy hét tagú zsűri – Benczik Vera irodalmár, H. Nagy Péter irodalomtörténész, Hegedűs Orsolya irodalmár, Keserű József irodalomtudós, Makai Péter Kristóf irodalomtudós, Szilárdi Réka irodalmár, Takács Bogi író – választja ki a legjobbnak ítélt műveket, míg idén először a legjobb fordításban megjelent regénynek járó elismerést pedig egy háromtagú zsűri – Lapis József irodalomtörténész, Orosz Anna műfordító és szerkesztő, valamint O. Réti Zsófia irodalom- és kultúrakutató – ítéli oda.
A Zsoldos Péter-díjat névadójának születésnapján, április 20-án a Cinema MOM-ban megrendezésre kerülő Ellenpont minifesztiválon adják át, és idén is lesz közönségdíj: a regény kategória shortlistjére került alkotásokra az olvasóközönség szavazatait is várják a díj honlapján 2023. március 31-ig. https://zsoldospeter.hu/zsoldos-peter-dij-2023-kozonsegszavazas A közönségszavazásban részt vevők között egy teljes Zsoldos Péter-életműsorozatot sorsolnak ki, a zsűri által díjazott művek pedig a Zsoldos-díj együttműködő partnere, a Libri támogatását nyerhetik el.
A 2023-as év jelöltjei
Regény kategória
Kondor Vilmos: Második magyar köztársaság
Lőrinczy Judit: Az utolsó tanú
Moskát Anita: Szerződéses szabadság
Novella kategória
Gaura Ágnes: Ha elég mélyre nyúlsz
Kiss Gabriella: Hétszerte
László Zoltán: Ördöglakat
Moskát Anita: Fekete monitor
Veres Attila: Tranzisztor
Fordításban megjelent regény kategória
Kim Stanley Robinson: A Jövő Minisztériuma (fordította Farkas Veronika)
John Scalzi: A Kaidzsú Állatvédő Társaság (fordította Rusznyák Csaba)
Jeff VanderMeer: Kolibri szalamandra (fordította Kleinheincz Csilla)
A Zsoldos Péter-díjat az író halálának évében, 1997-ben alapította az Avana Egyesület és a Zsoldos-család Salgótarján városának támogatásával, amely a HungaroConnak és az azon megtartott díjátadónak is otthont adott 2015-ig. A Zsoldos-család 2020-ban átvette a díj gondozását az egyesülettől, és egy szakmai testületre támaszkodva új alapokra helyezte.
A megújult díjat minden év április 20-án, az író születésnapján adják át az előző évek legkiemelkedőbb alkotóinak – immár nemcsak regény és novella, hanem műfordítás kategóriában is. A legfontosabb változás azonban a zsánert érinti: a science fiction mellett a fantasy és a fantasztikum más területén megjelenő művek is nevezhetők.
A szakmai zsűri a korábbi öt helyett hét főből áll: Benczik Vera, H. Nagy Péter, Hegedűs Orsolya, Keserű József, Makai Péter Kristóf, Szilárdi Réka és Takács Bogi választja ki a shortlistre kerülő magyar szerzők regényei, novellái, valamint regényfordítások közül a díjazottakat. A shortlist összeállítása során a szervezők az olvasóközönség és több tucat szakember jelöléseit veszik figyelembe, és a szakmai zsűri döntése mellett egy közönségdíjnak is teret biztosítanak.
A díjjal kapcsolatos szakmai döntéseket a Zsoldos-család képviselőjével egyeztetve egy tanácsadó testület hozza, amelynek tagjai Gaborják Ádám és Takács Gábor. A díj irodalmi szervezetektől, kiadóktól és intézményektől független.
További információk: A díj hivatalos honlapja, Facebook-oldal