2012. július 31. 17:22 - közl 12 ©közl 12
Ha az ember lányával leszáll a repülő a Trudeau-n, ez Montreál nemzetközi reptere – átesik a „formaságokon”, amelyeket lehet, hogy nem fog formaságnak tartani (az előírásokat be kell tartani), körülnéz, hogy juthatna be a városba? Van sok csomag, nincs sok csomag?

2012. január 19. 13:53 - Börcsök Mária: Kettészakadt Magyarország ©A Kossuth Kiadónál megjelent és minden bizonnyal vitákat is kavaró kötet nem történelmi tanulmány, hanem esszé, tényeken alapuló véleményfüzér.

A szerző az államalapítástól az 1848/49-es forradalom és szabadságharcig elemzi a magyar történelem meghatározó személyiségeinek tetteit, egészen más szemszögből, mint ahogyan azt a történelemkönyvekből eddig megismerhettük. Az olvasó elé tárva azt, hogy milyen hiányos és téves jellemrajzok alapján istenítünk, vagy ítélünk el olyan személyiségeket, akiknek tetteit mindenkor csak a történelem tudja igazolni.

A parafrázis (gör. lat.) jelentése hozzámondás, kifejtés, körülírás - tágabb értelemben minden szabad átköltés, fordítás parafrázis. József Attila Születésnapomra című versének újraköltéseit olvashatjuk a következő linken, a szerzők pedig Varró Dániel, Tóth Krisztina és mások.

A Vízkereszt, korábban Szentkereszt a latin egyház Epiphania Domini, „az Úr megjelenése” elnevezésű, január 6-án tartott ünnepének magyar neve. Ez a „karácsonyi tizenketted” (12 napos ünnep) zárónapja.

Ordason a fiúk vesszőből font korbáccsal járták a lányos házakat, „megsuprikálták” a lányokat és mondták:
„Egészséges légy,
Keléses ne légy,
Ha valahová hívnak,
Friss légy!”
Színes szalagot kaptak ezért, amelyet a korbácsukra kötöttek.

Érdekes Dr. Bálint Sándor írása,  amit a karácsonyi életfáról, termőágról ír, amelyek állításának szokását szorította ki a karácsonyfa úgy, hogy a hozzákapcsolódó hiedelmek továbbélését lehet megfigyelni.

Oldalak