2018. október 23. - kedd

Varró Dániel és a parafrázis

Kinyomtatom...

A parafrázis (gör. lat.) jelentése hozzámondás, kifejtés, körülírás - tágabb értelemben minden szabad átköltés, fordítás parafrázis. József Attila Születésnapomra című versének újraköltéseit olvashatjuk a következő linken, a szerzők pedig Varró Dániel, Tóth Krisztina és mások.

Bővebben: http://www.origo.hu/kotvefuzve/blog/20110210-jozsef-attila-szuletesnapomra-parafrazisok-ujrakoltesek-varro-daniel-toth-krisztina-kovacs.html

Saját értékelésem: Nincs Mások értékelései: 4 (1 vote)

Hirdetés

Kapcsolódó cikkek

borító

Nemcsak a jó dumák öltöztettek, de egy jó ritmusban megnövesztett barkó vagy az egyetlen tökéletes helyre felhelyezett jelvény is.

....... mondom a férjemnek viccesen az elmúlt két hónapra célozva.
Kivonultunk a szállodából, vitték előttünk a két böhöm,  újra-ragasztószalagozott papírdobozainkat. A portán még megérdeklődték, hogy éreztük magunkat? Nagyon jól, válaszoltuk és kölcsönös üdvözlések után elváltak útjaink. Még a portán levő az utazási iroda ügynöke is odajött és megkérdezte udvariasan, hogy innen hova tovább? Magunk mögött hagyva a sikátort, beültünk egy autóba és nekivágtunk az újabb ismeretlennek: bérelt lakás.

Bepakoltunk a papírdobozokba, útra készen ülünk. Nézzük a szállodai szobát. Majd eltelik pár hét, amikor azt mondja nekünk valaki, hogy „most vagyok kint kb. 30-szor Indiában. Én is többször megszálltam ezen a környéken. A Pahar Ganj (avagy Paharganj)-on vannak olyan középáras szállodák, amelyek az európai, amerikai igényeket ismerik.”