Európa újra mozizni megy!” – Tizedik alkalommal rendezik meg az egyik legnagyobb összeurópai filmünnepet, amelyen tavaly 40 ország 700 mozijában több mint 90.000 néző vett részt.

Megjelent az első publikus magyar nyelvű számítógépes kézírásfelismerő modell.
Az ún. HTR- (Handwritten Text Recognition-) modellt az Országos Széchényi Könyvtár Digitális Bölcsészeti Központja (OSZK DBK) hozta létre, és mindenki számára elérhetővé tette a Transkribus nevű szoftver komponenseként. Alapját Kiss József, a 19–20. század fordulóján élt magyar költő, a Nyugat előfutáraként számontartott A Hét című hetilap szerkesztőjének szakmai és személyes levelezése képezi.
A kézírásfelismerést mesterséges intelligencián alapuló algoritmus végzi. Ezt először be kell tanítani, hogy a különböző kézírásokat felismerje, majd a megadott minták alapján felépít egy modellt, amellyel képessé válik arra, hogy egy általa ismeretlen, még nem látott kézírásképet is értelmezzen. Minél többféle anyagon tanítjuk, annál jobban teljesít különböző szövegeken. A jelenlegi modell először Kiss József írásán, majd a levelezőpartnerek vegyes kézírásán tanult.
Az eddig felhasznált kéziratok a Petőfi Irodalmi Múzeumban (PIM) találhatók, a tanulásra felhasznált szavak száma körülbelül 75 ezer. A dokumentumok között szerepelnek borítékok, képeslapok, hagyományos és fejléces levelek, névjegykártyák is. A levélírók Kiss József és családja, illetve a századforduló írói, újságírói és művészei, mint Ady Endre, Móricz Zsigmond vagy Tömörkény István. Ez összesen 300 darab változó hosszúságú és minőségű levelet jelent, amelyeket a DBK folyamatosan közzétesz az olvasók számára a dhupla.hu/collection/kiss-jozsef-levelezes oldalon. A levélváltások további kéziratai jelenleg is feldolgozás alatt állnak az OSZK-ban és a PIM-ben.
A modell jelenleg 9,19 hibaszázalékkal működik, ami azt jelenti, hogy a projektben közel 90%-os pontossággal meg tudja állapítani, milyen karakterekből áll a szöveg.
A különböző magyar nyelvű projekteknek, amelyek automatikus kézírásfelismertetést használnak, a jövőben össze kell fogniuk, hogy a saját szövegkorpuszokon betanított modelleket egymásba építve egyre általánosabb érvényű eszköz jöjjön létre a magyar kéziratos források digitalizációjához. Közös érdekünk, hogy e közgyűjteményekben rejtőző kulturális kincsek a digitális térben szövegként hozzáférhetővé, olvashatóvá, kereshetővé, számítógépes eszközökkel is feldolgozhatóvá, kutathatóvá váljanak, ahogyan az oldalon közzétett szövegkiadások, illetve a hozzájuk tartozó kreatív tartalmak esetében is láthatjuk. A most nyilvánosságra hozott első magyar kézírásfelismerő modell ennek a folyamatnak fontos mérföldköve.
Az új magyar kézírásfelismerő modell megtalálható a Transkribus asztali alkalmazásban és a webes felületen is.






















