.. talán a kutyamenyországban van vagy az örök vadászmezőkön szaladgál. Magával vitte életünk egy darabját, de tudom, hogy magából sokkal többet hagyott itt nekünk...

A kutya fekhelye - amely egy sárga műanyag láda – ott volt az egyik szoba előtt az előtérben. Most az ideiglenesen nálunk tartózkodó fiamék szobája előtt. Fiunk panaszkodott az ebre, mert sokat mozog éjjel, „hangosan” szuszog.

Akkor, a 2012. év első perceiben nem Te kucorogtál oda hozzám a szőnyegre, hanem én ültem melléd. Inkább „láb alatt” imádtál lenni: ha ültem az íróasztalnál előszeretettel befeküdtél az asztal alá, vagy a székem mellé, avagy a lábamra – na jó, éppen csak a lábfejemre hajtottad a fejed.

Semmi sem utalt arra szilveszterkor, hogy a 2012-es év másnak illetve rosszabbnak ígérkezik, mint amilyenek az előző évek voltak. Gaa (Gaa=gazdasszony) megmutatta, majd gondosan eltette a képet, ami kettőnkről akkor készült: ülünk a szőnyegen egymás mellett és konfetti lóg bele a képbe.

2012. november 16. 17:23 - miku2 ©View on Flickr
Sziasztok!
Hozzánk 2012.december 5-én érkezett meg a Mikulás, olyan 6 óra körül. Mondta, hogy már járt Budapesten. Kicsit el volt szontyolodva, mert Pesten még volt hó a zsákjában, de aztán hogy Londonban az átszálláskor cserélték-e el a zsákját, avagy csak egyszerűen elolvadt a benne levő hó - elromlott a repülőn a hűtő? - nem tudja, de Montreálba érve nem tudott mit kiszórni.

 

A parafrázis (gör. lat.) jelentése hozzámondás, kifejtés, körülírás - tágabb értelemben minden szabad átköltés, fordítás parafrázis. József Attila Születésnapomra című versének újraköltéseit olvashatjuk a következő linken, a szerzők pedig Varró Dániel, Tóth Krisztina és mások.

Oldalak